1
00:02:46,534 --> 00:02:48,535
Untie me.

2
00:02:51,238 --> 00:02:53,540
Let me out.
Untie me

3
00:03:02,917 --> 00:03:04,551
What's going on here?

4
00:03:04,553 --> 00:03:06,452
How should I know?

5
00:03:06,454 --> 00:03:09,455
Your... your people did this.

6
00:03:11,926 --> 00:03:14,561
This all happened because of you.

7
00:03:14,563 --> 00:03:15,962
What?

8
00:03:15,964 --> 00:03:18,698
He's going to kill us.

9
00:03:18,700 --> 00:03:21,801
He's going to kill us
by... by you.

10
00:03:23,571 --> 00:03:25,238
Who... who is he?

11
00:03:28,443 --> 00:03:32,278
Hey. Where are you going?
Where are you going? Come back.

12
00:03:33,280 --> 00:03:34,781
Just hold on, okay?

13
00:03:34,783 --> 00:03:37,650
Let me out of here.
Let me go.

14
00:05:57,091 --> 00:06:00,493
<i>Good evening, everyone.</i>

15
00:06:00,495 --> 00:06:03,896
<i>Glad to see you,
you could all come tonight.</i>

16
00:06:03,898 --> 00:06:05,365
<i>It's me.</i>

17
00:06:06,433 --> 00:06:09,836
<i>Rickshaw,
Very good friend.</i>

18
00:06:09,838 --> 00:06:13,139
<i>Oh, don't look so surprised
now that you see me</i>

19
00:06:13,141 --> 00:06:17,410
<i>I thought, after the last time,
that we would never see each other again</i>

20
00:06:17,412 --> 00:06:20,446
<i>But, I think you are surprised too.</i>

21
00:06:20,448 --> 00:06:22,749
<i>Here we all are again.</i>

22
00:06:23,617 --> 00:06:25,551
<i>Doing what we do best.</i>

23
00:06:25,553 --> 00:06:26,719
<i>Charge.</i>

24
00:06:27,121 --> 00:06:28,588
<i>Shadow.</i>

25
00:06:29,590 --> 00:06:31,157
<i>Cutthroat.</i>

26
00:06:31,159 --> 00:06:33,393
<i>And the Wall.</i>

27
00:06:33,395 --> 00:06:36,963
<i>My very best friends.</i>

28
00:06:40,033 --> 00:06:42,435
<i>I can't wait
to introduce you</i>

29
00:06:42,437 --> 00:06:44,771
<i>to friends
that you haven't met yet.</i>

30
00:06:44,773 --> 00:06:48,141
<i>Let things rest for a while.</i>

31
00:06:48,143 --> 00:06:51,043
<i>All my life, as you know,</i>

32
00:06:53,981 --> 00:06:55,548
<i>am I a loser.</i>

33
00:06:56,884 --> 00:06:58,985
<i>And every time I lose.</i>

34
00:06:58,987 --> 00:07:02,855
<i>I think I have one
have a great plan</i>

35
00:07:03,724 --> 00:07:05,925
<i>And then...</i>

36
00:07:05,927 --> 00:07:09,095
<i>A terrible bastard
if either of you gets in the way,</i>

37
00:07:09,097 --> 00:07:10,863
<i>and ruin it.</i>

38
00:07:10,865 --> 00:07:14,934
<i>I made a game
for you to play,</i>

39
00:07:14,936 --> 00:07:17,904
<i>Where you get the feeling
what it feels like to always lose</i>

40
00:07:17,906 --> 00:07:21,541
<i>I call it role reversal,
where you're going to lose,</i>

41
00:07:21,543 --> 00:07:23,075
<i>and I'm going to win.</i>

42
00:07:23,077 --> 00:07:27,680
<i>The carpet becomes beneath you
feet pulled away at every turn.</i>

43
00:07:27,682 --> 00:07:30,116
<i>Therefore,</i>

44
00:07:30,118 --> 00:07:32,985
<i>are the rules
terribly simple.</i>

45
00:07:32,987 --> 00:07:36,989
<i>There are more than 100 innocent ones
citizens spread across the city,</i>

46
00:07:36,991 --> 00:07:39,892
<i>and they are attached to different ones
life-threatening devices.</i>

47
00:07:39,894 --> 00:07:41,794
<i>You're playing my game,</i>

48
00:07:41,796 --> 00:07:43,596
<i>you save their lives.</i>

49
00:07:43,598 --> 00:07:45,097
<i>You're not playing,</i>

50
00:07:46,200 --> 00:07:48,668
<i>I kill them.</i>

51
00:07:48,670 --> 00:07:52,872
<i>You try to escape or you lose,</i>

52
00:07:52,874 --> 00:07:56,509
<i>and the very small rot
city is blown up.</i>

53
00:07:56,511 --> 00:07:59,045
<i>And, oh, I just can't...</i>

54
00:07:59,047 --> 00:08:01,948
<i>I just want to get up
print this thing, I would love to.</i>

55
00:08:01,950 --> 00:08:04,517
<i>Unless of course you win.</i>

56
00:08:04,519 --> 00:08:05,751
<i>But in the meantime,</i>

57
00:08:07,087 --> 00:08:09,889
<i>I want to join you all,</i>

58
00:08:09,891 --> 00:08:11,891
<i>at the launderette.</i>

59
00:08:11,893 --> 00:08:14,861
<i>And when you are reunited,</i>

60
00:08:14,863 --> 00:08:16,929
<i>You get the first assignment.</i>

61
00:08:16,931 --> 00:08:18,698
<i>And...</i>

62
00:08:18,700 --> 00:08:20,766
<i>Cutthroat.</i>

63
00:08:22,002 --> 00:08:23,736
<i>About you and your friends</i>

64
00:08:23,738 --> 00:08:26,906
<i>the severity of the rules
to understand...</i>

65
00:08:31,546 --> 00:08:32,678
No...

66
00:08:40,254 --> 00:08:42,221
<i>Oh, oh, I almost forgot.</i>

67
00:08:43,157 --> 00:08:48,528
<i>Maybe you have the small injection
noticed scars on your wrist...</i>

68
00:08:50,130 --> 00:08:53,533
<i>It's my way of playing the game
to play, but then ...</i>

69
00:08:55,269 --> 00:08:56,602
<i>Honest.</i>

70
00:08:57,271 --> 00:08:59,705
<i>May the best man win.</i>

71
00:09:55,662 --> 00:09:57,663
It's been a while.

72
00:09:57,665 --> 00:09:59,131
Yes, that's for sure.

73
00:09:59,133 --> 00:10:01,601
How are you?

74
00:10:02,903 --> 00:10:06,005
You... you still have yours?

75
00:10:06,007 --> 00:10:07,273
Where did you...
What are you talking about?

76
00:10:07,275 --> 00:10:10,343
You are...
You are still strong.

77
00:10:10,345 --> 00:10:13,646
So that injection didn't do anything for all of them.

78
00:10:15,149 --> 00:10:17,650
Everyone except you, it seems.

79
00:10:19,753 --> 00:10:21,053
Ben.

80
00:10:21,655 --> 00:10:22,822
John.

81
00:10:24,858 --> 00:10:26,225
How are you?

82
00:10:26,227 --> 00:10:28,227
Kiss my ass.
That's how it goes.

83
00:10:28,229 --> 00:10:29,762
Good.

84
00:10:31,064 --> 00:10:33,032
Good to see things haven't changed.

85
00:10:33,034 --> 00:10:34,900
Jill.

86
00:10:34,902 --> 00:10:36,002
Charlie.

87
00:10:38,138 --> 00:10:40,973
This is great.
Everyone remembers each other.

88
00:10:40,975 --> 00:10:42,775
Rickshaw's isn't bluffing.
He just killed someone.

89
00:10:42,777 --> 00:10:44,310
What?

90
00:10:44,312 --> 00:10:47,046
Yes. Splashed his brains
all over the bathroom wall.

91
00:10:47,048 --> 00:10:48,981
Oh, Jesus.

92
00:10:48,983 --> 00:10:52,818
Yeah, when I woke up
there were also a bunch of bodies.

93
00:10:52,820 --> 00:10:55,421
Okay then. Let's address
keep that matter at hand.

94
00:10:55,423 --> 00:10:57,156
You know we're going further into shit.

95
00:10:57,158 --> 00:10:59,058
Hey, we won't sink any further into the shit.

96
00:10:59,060 --> 00:11:01,293
Oh, let me guess.
You have a plan.

97
00:11:01,295 --> 00:11:03,429
Guys, what about the real ones
obvious question?

98
00:11:03,431 --> 00:11:05,765
I mean, how do we get here?

99
00:11:13,174 --> 00:11:19,445
<i>Hello again.
Because we don't have much time...</i>

100
00:11:19,447 --> 00:11:21,313
<i>I think we're starting the game.</i>

101
00:11:21,315 --> 00:11:25,851
<i>This round splits you
into two groups,</i>

102
00:11:27,121 --> 00:11:33,092
<i>You have five minutes to get to the
hardware store and then ...</i>

103
00:11:34,127 --> 00:11:35,828
<i>Choose your weapons.</i>

104
00:11:35,830 --> 00:11:38,130
<i>Then the round will begin.</i>

105
00:11:38,132 --> 00:11:43,002
<i>Being late and one of you
has a mess to clean up.</i>

106
00:11:47,841 --> 00:11:50,242
Okay. Come on.

107
00:11:50,244 --> 00:11:53,245
What? you have the map,
so that makes you the leader?

108
00:12:39,025 --> 00:12:41,227
What are these for?

109
00:12:41,229 --> 00:12:43,095
nothing good.

110
00:12:43,097 --> 00:12:45,798
Looks like we have 80 seconds
have to find that out.

111
00:12:45,800 --> 00:12:46,866
John.

112
00:13:01,148 --> 00:13:03,048
Stop, stop, stop.

113
00:13:03,050 --> 00:13:04,784
John, they're in trouble.

114
00:13:04,786 --> 00:13:07,353
Look, we have problems, okay?

115
00:13:07,355 --> 00:13:09,455
We don't know if that
innocent people are, Jill.

116
00:13:09,457 --> 00:13:11,490
They could just be his accomplices.
We don't know.

117
00:13:11,492 --> 00:13:16,328
What if it isn't?
What if they are mothers? or fathers, or children?

118
00:13:16,330 --> 00:13:19,832
We don't know all the limits of this game yet, okay?

119
00:13:19,834 --> 00:13:22,268
Look, he's watching us.

120
00:13:22,270 --> 00:13:25,538
As long as we still play,
he'll keep us alive, okay?

121
00:13:27,808 --> 00:13:29,408
So then we just do nothing?

122
00:13:29,976 --> 00:13:31,110
No.

123
00:13:31,978 --> 00:13:34,046
Play the game and win.

124
00:13:35,849 --> 00:13:38,083
Hey, don't worry.
Don't worry.

125
00:13:40,020 --> 00:13:41,921
I have a plan.

126
00:13:41,923 --> 00:13:44,190
As long as he thinks I'm still playing,

127
00:13:44,192 --> 00:13:46,926
he won't know what I'm doing. Okay?

128
00:13:48,595 --> 00:13:50,930
Come on.
- Hey, wait.

129
00:13:53,600 --> 00:13:55,100
You look good.

130
00:13:58,572 --> 00:14:00,406
You look the same.

131
00:14:16,022 --> 00:14:18,457
Where have you been?

132
00:14:18,459 --> 00:14:21,560
Two innocent people ready
to be blown up. watch out.

133
00:14:21,562 --> 00:14:24,363
Fuck, man.

134
00:14:24,365 --> 00:14:29,501
<i>I'm sure you're going to
weapons.</i>

135
00:14:29,503 --> 00:14:33,472
<i>Choose wisely. It's different
game ended very quickly.</i>

136
00:14:33,474 --> 00:14:35,875
<i>And we don't want that, do we?</i>

137
00:14:37,077 --> 00:14:39,245
<i>You will now be split up
in two teams</i>

138
00:14:39,247 --> 00:14:42,982
<i>The Wall and Shadow
his team Romance.</i>

139
00:14:44,217 --> 00:14:49,154
<i>And team Irony is
Cutthroat and Charge.</i>

140
00:14:49,156 --> 00:14:54,994
<i>Each team will face
an as yet unknown opponent.</i>

141
00:14:54,996 --> 00:14:57,263
<i>The rules of round one are very simple.</i>

142
00:14:57,265 --> 00:15:00,466
<i>I mean, I keep my shit simple. Okay?</i>

143
00:15:00,468 --> 00:15:02,902
<i>Fight your opponent to the death</i>

144
00:15:02,904 --> 00:15:05,471
<i>with your choice of weapon
that lies before you.</i>

145
00:15:05,473 --> 00:15:09,675
<i>Fail the battle and 10
innocent civilians will die.</i>

146
00:15:11,611 --> 00:15:13,479
<i>I'm not kidding.</i>

147
00:15:13,481 --> 00:15:16,582
<i>Team Romance go to
the junkyard.</i>

148
00:15:16,584 --> 00:15:19,919
<i>And team Irony goes to
the timber trade.</i>

149
00:15:19,921 --> 00:15:22,621
<i>Each team has 5 minutes
to get to the destination.</i>

150
00:15:22,623 --> 00:15:25,324
<i>As soon as you arrive, you will receive</i>

151
00:15:25,326 --> 00:15:28,260
<i>the last set of instructions
for the first round.</i>

152
00:15:28,962 --> 00:15:30,963
<i>Happy hunting.</i>

153
00:15:35,669 --> 00:15:37,970
What shall I take?

154
00:15:37,972 --> 00:15:40,439
The sledgehammer is safe.
Hard to miss.

155
00:15:40,441 --> 00:15:42,541
Usually when you hit someone with it,
they don't get up anymore.

156
00:15:45,478 --> 00:15:48,080
You've got to hit something, huh?
Yes.

157
00:16:01,728 --> 00:16:03,696
Good.
Take good care of her.

158
00:16:05,131 --> 00:16:08,434
Hey. Why did Rickshaw
your powers not exhausted?

159
00:16:10,271 --> 00:16:13,572
We don't really have much time
to find out, right?

160
00:16:15,075 --> 00:16:17,376
No, we don't have that.

161
00:16:17,378 --> 00:16:20,245
Listen up, everyone.
We have to stay on time.

162
00:16:20,247 --> 00:16:22,281
He said, 'this round',
if you would believe that

163
00:16:22,283 --> 00:16:25,584
then there will be more than one
round of that bullshit, okay?

164
00:16:25,586 --> 00:16:27,019
And we stay in touch.

165
00:16:38,498 --> 00:16:41,700
I know it's tough
for everyone, okay? I know.

166
00:16:46,773 --> 00:16:48,607
If we don't do this together,

167
00:16:48,609 --> 00:16:50,776
we have no chance at all
to win this game, okay?

168
00:16:52,645 --> 00:16:54,113
Good. Let's go.

169
00:17:03,623 --> 00:17:04,690
<i>Hey.</i>

170
00:17:06,493 --> 00:17:08,093
Careful.

171
00:17:08,762 --> 00:17:10,195
You too.

172
00:17:30,417 --> 00:17:32,317
Ready for this shit or what?

173
00:17:32,319 --> 00:17:33,619
Yes, let's hope so.

174
00:17:33,621 --> 00:17:36,121
Let's... Let's hope so?

175
00:17:36,123 --> 00:17:39,358
We can't let our leader lose
so early in the game, well, is that possible?

176
00:17:39,360 --> 00:17:41,393
Hey, calm down.
- Then do it.

177
00:17:45,165 --> 00:17:48,434
Hey, man, hey.
This isn't about us, right?

178
00:17:48,436 --> 00:17:51,703
This isn't about our past.
or how I hurt your feelings.

179
00:17:51,705 --> 00:17:55,808
Or any other nonsense complaint you have
about me over the years, right?

180
00:17:55,810 --> 00:17:58,310
This is basically life or death.
Do you understand that?

181
00:17:59,345 --> 00:18:02,247
Look.
We lose, we die.

182
00:18:02,249 --> 00:18:03,549
Okay, once we get out of here,

183
00:18:03,551 --> 00:18:05,250
we can't sit down
and point fingers at each other.

184
00:18:05,252 --> 00:18:07,453
But now, if we are ever wrong,

185
00:18:07,455 --> 00:18:09,721
he'll find a way to kill us.

186
00:18:10,190 --> 00:18:11,590
right?

187
00:18:13,526 --> 00:18:14,660
Look, I won't get in your way,

188
00:18:14,662 --> 00:18:17,529
but this doesn't change anything between us.

189
00:18:17,531 --> 00:18:19,131
Well, shit happens, I guess.

190
00:18:19,732 --> 00:18:21,266
After you.

191
00:18:27,574 --> 00:18:29,875
So, where do you think this place is?

192
00:18:31,411 --> 00:18:34,513
Who knows?
- Northwest maybe.

193
00:18:34,515 --> 00:18:36,315
I've never seen it before.

194
00:18:36,317 --> 00:18:38,317
Me neither.

195
00:18:39,652 --> 00:18:42,454
How long do you think we were in a coma?

196
00:18:43,189 --> 00:18:45,524
Don't know.

197
00:18:45,526 --> 00:18:47,226
You went down hard.

198
00:18:47,228 --> 00:18:49,795
Do you remember how it all happened?

199
00:18:49,797 --> 00:18:51,497
No. Nothing.

200
00:18:54,801 --> 00:18:56,768
I don't understand.

201
00:18:57,537 --> 00:18:59,805
Rickshaw was gone.

202
00:18:59,807 --> 00:19:02,407
John had it.
- Yes, I know.

203
00:19:02,409 --> 00:19:03,709
We were children.

204
00:19:07,914 --> 00:19:10,415
Have you ever told, uh, John about...

205
00:19:10,417 --> 00:19:11,650
No.

206
00:19:12,519 --> 00:19:14,153
But he knows.

207
00:19:14,654 --> 00:19:16,188
Great.

208
00:19:19,292 --> 00:19:22,194
Hey, there it is.

209
00:19:24,797 --> 00:19:26,331
Round one.

210
00:19:46,654 --> 00:19:47,920
What the hell is that?

211
00:19:52,492 --> 00:19:54,793
<i>Good to see you both again, Julie.</i>

212
00:19:54,795 --> 00:19:56,228
<i>Welcome to round one.</i>

213
00:19:56,230 --> 00:19:58,931
<i>The rules are very...</i>

214
00:19:58,933 --> 00:20:03,702
<i>You know it. Simple.</i>

215
00:20:03,704 --> 00:20:08,340
<i>If you now look to the left,
then you see five innocent civilians there.</i>

216
00:20:08,342 --> 00:20:10,542
<i>innocent citizens.</i>

217
00:20:10,544 --> 00:20:14,279
<i>And turn your attention to the fuse,</i>

218
00:20:14,281 --> 00:20:15,747
<i>I already had attention.</i>

219
00:20:18,718 --> 00:20:21,653
<i>The fuse is burning
in 95 seconds.</i>

220
00:20:21,655 --> 00:20:26,925
<i>Go to the cage, defeat
Sledgesaw in less than 90 seconds,</i>

221
00:20:26,927 --> 00:20:29,328
<i>deactivate the bomb,
free the citizens.</i>

222
00:20:30,496 --> 00:20:33,599
<i>Or option two, do nothing</i>

223
00:20:33,601 --> 00:20:37,703
<i>and Sledgesaw kill the civilians and you.</i>

224
00:20:37,705 --> 00:20:42,708
<i>An attempt at liberation from
the innocent civilians.</i>

225
00:20:42,710 --> 00:20:46,745
<i>Equals cheating,
and we know that heroes don't cheat.</i>

226
00:20:46,747 --> 00:20:48,580
<i>Okay?</i>

227
00:20:48,582 --> 00:20:51,617
<i>Fuck, you have 80 seconds.
Good luck.</i>

228
00:21:01,294 --> 00:21:03,295
Son of a bitch.

229
00:21:04,797 --> 00:21:06,465
Put out the fuse.

230
00:21:08,001 --> 00:21:09,434
Where are you going?

231
00:21:17,310 --> 00:21:21,480
<i>You kill Manpower, or the five
innocent people are set on fire.</i>

232
00:21:26,420 --> 00:21:30,822
<i>And you know what?
I have the only fire extinguisher</i>

233
00:21:30,824 --> 00:21:34,526
<i>You know, I'm starting to feel
what it's like to win.</i>

234
00:21:36,763 --> 00:21:38,730
<i>Good luck.</i>

235
00:21:41,634 --> 00:21:43,402
What is a Manpower?

236
00:21:48,474 --> 00:21:49,675
Where is he?

237
00:21:57,417 --> 00:21:59,084
I want you.

238
00:22:12,398 --> 00:22:16,068
Let me see you fly one more time,
little bird.

239
00:22:18,438 --> 00:22:20,372
Good. Let's do that.

240
00:22:27,448 --> 00:22:29,848
You are nothing.
Now it's my turn.

241
00:22:43,930 --> 00:22:45,497
Damn.

242
00:22:55,475 --> 00:22:56,708
Come on.

243
00:22:58,078 --> 00:23:01,513
Don't you have any bright ideas?
It doesn't want to stop.

244
00:23:04,117 --> 00:23:06,418
All right, I'll be right there.

245
00:23:07,987 --> 00:23:10,055
All right, big guy.
Take it.

246
00:23:24,170 --> 00:23:25,504
Yep.

247
00:23:36,983 --> 00:23:38,950
Oh shit. Okay,
we still have about

248
00:23:38,952 --> 00:23:40,519
About 20 seconds until that thing goes off, right?

249
00:23:40,521 --> 00:23:42,721
Look for everything that is sharp,
and cut it off.

250
00:23:57,904 --> 00:23:59,604
Jesus Christ.

251
00:24:02,575 --> 00:24:05,510
Good. Let's get you out of there, huh?

252
00:24:17,490 --> 00:24:18,623
No.

253
00:24:21,794 --> 00:24:23,728
Sorry.
No.

254
00:24:23,730 --> 00:24:25,497
We can still save them.
No, we run.

255
00:24:47,987 --> 00:24:50,822
We were still able to save them.

256
00:24:50,824 --> 00:24:54,726
If we stayed any longer,
then we would have been burned too.

257
00:25:01,634 --> 00:25:04,669
<i>John. John.</i>

258
00:25:05,905 --> 00:25:08,573
<i>John, we need your help</i>

259
00:25:08,575 --> 00:25:09,908
Jill, where are you?

260
00:25:09,910 --> 00:25:11,877
<i>The junkyard,
we need you here</i>

261
00:25:11,879 --> 00:25:14,079
Okay, don't worry, we're coming.

262
00:25:14,747 --> 00:25:16,581
Come on, let's go.

263
00:25:19,085 --> 00:25:20,585
What is?

264
00:25:20,587 --> 00:25:22,220
I couldn't save them.

265
00:25:27,727 --> 00:25:29,561
It's not your fault, nor mine.

266
00:25:30,997 --> 00:25:33,532
It was possible if I had been quick.

267
00:25:36,903 --> 00:25:38,970
Our friends need our help.

268
00:25:42,141 --> 00:25:43,608
Yes.

269
00:26:03,663 --> 00:26:05,964
I'm going to be a burden to him, I'm going to grab him.

270
00:26:07,567 --> 00:26:08,934
Should I sneak behind him?

271
00:26:10,036 --> 00:26:12,704
Cool flamethrower.

272
00:26:12,706 --> 00:26:14,973
No, no, just clean up the mess.

273
00:26:22,883 --> 00:26:24,349
Dinner time.

274
00:26:28,287 --> 00:26:30,822
I'm going to cut out your heart, boy.

275
00:26:32,825 --> 00:26:34,826
I want to eat it then.

276
00:26:36,028 --> 00:26:38,663
I want to grow big and strong again.

277
00:26:50,142 --> 00:26:51,943
Two for the price of one.

278
00:26:52,745 --> 00:26:54,279
You guys look nice.

279
00:26:56,082 --> 00:26:57,248
You first.

280
00:27:02,254 --> 00:27:03,321
Charlie.

281
00:27:05,958 --> 00:27:08,727
Yummy, yummy, yum, yum.

282
00:27:09,862 --> 00:27:13,131
Quiet, quiet.

283
00:27:17,803 --> 00:27:20,271
Okay. Party time.

284
00:27:41,727 --> 00:27:42,861
What the hell?

285
00:27:44,263 --> 00:27:46,064
What the hell is this?

286
00:27:47,767 --> 00:27:49,668
It's blood, man.

287
00:27:49,670 --> 00:27:53,238
No, no. This...
This thing in my stomach.

288
00:27:53,240 --> 00:27:55,807
This... This tight thing.

289
00:27:57,777 --> 00:27:59,778
It's pain.
You are injured.

290
00:28:03,849 --> 00:28:06,418
Is this what happens when you die?

291
00:28:07,353 --> 00:28:09,421
Yeah, I mean, you feel pain.

292
00:28:10,456 --> 00:28:12,290
You're not going to die.

293
00:28:13,726 --> 00:28:15,694
Are you sure?

294
00:28:15,696 --> 00:28:17,796
Yes. Let me...
Let me see.

295
00:28:17,798 --> 00:28:19,064
Okay.

296
00:28:20,766 --> 00:28:22,867
Yes, yes, yes.
You're okay.

297
00:28:22,869 --> 00:28:25,170
Keep... Keep that here, okay?

298
00:28:26,772 --> 00:28:29,174
Look in the garage and give me one
t-shirt or bandage or something.

299
00:28:29,176 --> 00:28:30,408
Yes, yes.

300
00:28:33,245 --> 00:28:34,913
It's okay.

301
00:28:34,915 --> 00:28:38,883
Just keep the pressure on.
Just here, hold on.

302
00:28:45,424 --> 00:28:47,792
Everthing okay?

303
00:28:47,794 --> 00:28:50,228
Yes, the wind knocked me down.

304
00:28:51,163 --> 00:28:52,931
Well, you're in luck.

305
00:28:52,933 --> 00:28:54,866
Forgot he can see me.

306
00:28:56,302 --> 00:28:57,736
Yes, I know.

307
00:29:00,172 --> 00:29:02,107
Hang in there, hang in there, hang in there.

308
00:29:04,276 --> 00:29:07,445
Thank you.
Yes.

309
00:29:07,447 --> 00:29:10,281
Okay, here. Calm.
Relax, I'm going to put this on.

310
00:29:12,251 --> 00:29:13,785
Quiet, quiet.

311
00:29:13,787 --> 00:29:16,054
That feels strange.

312
00:29:16,056 --> 00:29:18,490
Yes, I know, but it's okay.
It stops the bleeding.

313
00:29:18,492 --> 00:29:20,058
Just keep it here, okay?

314
00:29:20,060 --> 00:29:22,327
Yeah, okay.

315
00:29:22,329 --> 00:29:24,763
Okay, I'm fine, right? Only...

316
00:29:24,765 --> 00:29:25,964
I'm going there for a moment.

317
00:29:25,966 --> 00:29:27,899
Just stay here, okay?

318
00:29:27,901 --> 00:29:29,434
Okay, cool.

319
00:29:29,436 --> 00:29:31,336
Okay, cool.

320
00:29:46,152 --> 00:29:49,187
What's happening?

321
00:29:49,189 --> 00:29:52,090
Charlie was hit.
He will die soon.

322
00:29:52,092 --> 00:29:53,391
What?

323
00:30:01,467 --> 00:30:04,068
How long does he have?
Hours or...

324
00:30:04,070 --> 00:30:05,537
Minutes, maybe.

325
00:30:07,907 --> 00:30:11,342
He was stabbed in the stomach
and very deep.

326
00:30:11,344 --> 00:30:15,013
At least he doesn't understand what pain is,
so he goes quietly.

327
00:30:19,552 --> 00:30:21,252
There's nothing we can do.

328
00:30:25,157 --> 00:30:29,327
And the garage?
Isn't there anything there, medicine or something?

329
00:30:29,329 --> 00:30:33,398
A 12 cm stab wound
in his gut, Jill.

330
00:30:34,166 --> 00:30:35,500
Sorry.

331
00:30:39,338 --> 00:30:41,039
I know you were close.

332
00:30:43,042 --> 00:30:45,610
Now go and stay with him
until it's done, okay?

333
00:30:47,313 --> 00:30:49,180
That's pretty fast.

334
00:30:53,953 --> 00:30:55,453
Sit with him, okay?

335
00:31:07,533 --> 00:31:09,334
Charlie.

336
00:31:11,036 --> 00:31:12,470
How are you?

337
00:31:12,472 --> 00:31:15,306
Good. Okay, I guess.

338
00:31:15,308 --> 00:31:18,910
We wait a minute
and then see what we're going to do.

339
00:31:19,645 --> 00:31:21,179
Okay.

340
00:31:27,186 --> 00:31:29,187
It's going to be okay, Charlie.

341
00:31:32,491 --> 00:31:34,259
It'll be fine.

342
00:31:34,261 --> 00:31:36,127
Let's look at the innocent.

343
00:31:44,203 --> 00:31:45,570
Did we win this time?

344
00:31:47,640 --> 00:31:49,240
Don't know.

345
00:32:05,291 --> 00:32:06,557
Jesus.

346
00:32:16,502 --> 00:32:18,569
We didn't detonate them.

347
00:32:21,106 --> 00:32:23,274
What are you talking about?

348
00:32:23,276 --> 00:32:27,979
When she exploded, it didn't come
according to the time he gave us.

349
00:32:27,981 --> 00:32:32,116
He's looking at us.
If we get close to them, they'll explode.

350
00:32:32,118 --> 00:32:34,118
To upset us.

351
00:32:34,120 --> 00:32:35,620
He wants us to think we can win.

352
00:32:35,622 --> 00:32:38,690
So that he the carpet
can pull out from under us.

353
00:32:40,159 --> 00:32:41,659
So what do we do?

354
00:32:49,969 --> 00:32:52,003
You don't see any channels on the innocent?

355
00:32:52,438 --> 00:32:54,005
What?

356
00:32:54,606 --> 00:32:56,107
No.

357
00:32:56,109 --> 00:32:58,276
That's because they are small.

358
00:32:58,278 --> 00:32:59,978
And when they are so small
and explode,

359
00:32:59,980 --> 00:33:02,180
he must be here somewhere in town.

360
00:33:02,982 --> 00:33:04,048
Are you sure?

361
00:33:05,651 --> 00:33:07,051
Yes, I think so.

362
00:33:07,753 --> 00:33:09,287
You have a plan?

363
00:33:10,322 --> 00:33:11,689
Just keep playing.

364
00:33:13,092 --> 00:33:14,759
Charlie, Charlie.

365
00:33:16,462 --> 00:33:17,729
Charlie.

366
00:33:25,637 --> 00:33:28,506
Jill, sorry.

367
00:33:30,776 --> 00:33:33,311
He said he felt better.

368
00:33:35,347 --> 00:33:37,215
And then he died.

369
00:33:38,384 --> 00:33:40,251
I couldn't do anything.

370
00:33:43,122 --> 00:33:45,189
It's okay, sorry.

371
00:33:47,626 --> 00:33:49,494
What are we going to do with him?

372
00:33:51,497 --> 00:33:53,297
We can...

373
00:33:54,400 --> 00:33:56,367
We can leave him alone

374
00:33:56,369 --> 00:33:58,469
until we solve everything,
then we'll come back for him.

375
00:33:58,471 --> 00:33:59,804
Jesus, John.

376
00:34:01,507 --> 00:34:03,441
I don't know what else to do.

377
00:34:21,794 --> 00:34:23,227
What are you doing?

378
00:34:42,382 --> 00:34:44,248
<i>Wow.</i>

379
00:34:44,250 --> 00:34:47,585
<i>Round one was really exciting, right?</i>

380
00:34:47,587 --> 00:34:51,322
<i>I mean, I feel bad for it
the Wall, though, you know.</i>

381
00:34:53,092 --> 00:34:56,160
<i>He was kind of stupid,
although, right?</i>

382
00:34:56,162 --> 00:34:59,664
<i>I was sure he
would make it to round two.</i>

383
00:34:59,666 --> 00:35:05,770
<i>Oh, good.
Forever young, beautiful corpse.</i>

384
00:35:05,772 --> 00:35:08,473
<i>Anyway,
I'll take a moment to</i>

385
00:35:10,175 --> 00:35:13,711
<i>to applaud you,
for the hard work in round one.</i>

386
00:35:19,751 --> 00:35:25,389
<i>You didn't save an innocent,
and barely yourself.</i>

387
00:35:25,391 --> 00:35:29,293
<i>But hey, I don't blame you
for your mistakes in the warm up round.</i>

388
00:35:29,295 --> 00:35:32,396
<i>But now to round two.</i>

389
00:35:32,398 --> 00:35:35,833
<i>And I want this
call it the bonus round.</i>

390
00:35:35,835 --> 00:35:40,771
<i>Charge, because you like cards,
may you show the way for others.</i>

391
00:35:40,773 --> 00:35:45,209
<i>You have five minutes
to find the way to old shack.</i>

392
00:35:45,211 --> 00:35:47,545
<i>it's at the end of the road,
on Parker Ave.</i>

393
00:35:47,547 --> 00:35:50,248
<i>Once there,
I will give you the last lines</i>

394
00:35:51,416 --> 00:35:56,521
<i>For everyone's favorite bonus round.
Bonne chance.</i>

395
00:37:32,951 --> 00:37:34,619
<i>Glad you're here.</i>

396
00:37:36,655 --> 00:37:38,289
<i>I'm a little drunk right now.</i>

397
00:37:38,291 --> 00:37:40,758
<i>Are you sure you want to do this?</i>

398
00:37:40,760 --> 00:37:43,694
<i>Of course. I mean,
I do what I want, right?</i>

399
00:37:45,631 --> 00:37:48,766
<i>Yes, I don't want it to be a mistake.</i>

400
00:37:48,768 --> 00:37:51,902
<i>That's impossible.</i>
- <i>Guess what.</i>

401
00:37:53,872 --> 00:37:55,373
<i>What?</i>

402
00:37:55,841 --> 00:37:57,575
<i>I like you.</i>

403
00:38:26,471 --> 00:38:27,905
I'm so...

404
00:38:29,574 --> 00:38:31,442
It's our evening off.

405
00:38:31,444 --> 00:38:32,810
Yes, I know.

406
00:38:35,347 --> 00:38:38,949
Okay, I guess I'll see you tomorrow.

407
00:38:40,619 --> 00:38:42,053
Yes.

408
00:38:51,330 --> 00:38:52,596
Okay.

409
00:38:54,833 --> 00:38:56,000
Jill.

410
00:39:01,540 --> 00:39:03,407
I'll see you tomorrow.

411
00:39:55,594 --> 00:39:57,428
Here we go.

412
00:40:19,184 --> 00:40:20,518
Boys.

413
00:40:22,521 --> 00:40:24,455
These coffins bear our name.

414
00:40:24,457 --> 00:40:25,523
What?

415
00:40:29,428 --> 00:40:31,128
Bonus round, huh?

416
00:40:31,130 --> 00:40:32,897
Don't look at them
he's trying to scare us.

417
00:40:32,899 --> 00:40:35,099
Well it works, John.

418
00:40:35,101 --> 00:40:36,801
why isn't charlie's name there?

419
00:40:39,037 --> 00:40:41,939
It's part of Rickshaw's game.

420
00:40:41,941 --> 00:40:44,775
He was already planning on Charlie
to die in the junkyard.

421
00:40:44,777 --> 00:40:46,610
So what then?

422
00:40:46,612 --> 00:40:48,712
We play by his rules,
we listen to what he says,

423
00:40:48,714 --> 00:40:52,183
he expects fair play from us.
I don't do that anymore.

424
00:40:52,185 --> 00:40:54,685
Yes, that's what he wants.

425
00:40:54,687 --> 00:40:56,053
That's how I think he wins.

426
00:41:04,530 --> 00:41:10,634
<i>Hello, ladies and gentlemen,
and welcome to round two,</i>

427
00:41:10,636 --> 00:41:15,940
<i>the illustrious bonus round.
The round with the most fun.</i>

428
00:41:19,145 --> 00:41:23,247
<i>And although our favorite
contender, Char, who</i>

429
00:41:23,249 --> 00:41:26,550
<i>developed a certain
resistance to the injection,</i>

430
00:41:26,552 --> 00:41:29,720
<i>I made a game
which he can also fully enjoy.</i>

431
00:41:32,123 --> 00:41:34,859
<i>You have seen your coffin?</i>

432
00:41:36,695 --> 00:41:38,095
<i>If not, take a moment,</i>

433
00:41:39,832 --> 00:41:44,668
<i>On the opposite wall,
you see the other partygoers.</i>

434
00:41:44,670 --> 00:41:46,737
<i>A high school student,</i>

435
00:41:46,739 --> 00:41:51,175
<i>a mother and a husband
who works in the hospital.</i>

436
00:41:53,178 --> 00:41:57,948
<i>For the most enjoyable part,
this game is the simplest.</i>

437
00:41:57,950 --> 00:42:00,084
<i>And you know I like it simple.</i>

438
00:42:01,920 --> 00:42:05,923
<i>The gun on the table
has three bullets.</i>

439
00:42:05,925 --> 00:42:10,261
<i>For each of you
who shoots himself in his coffin</i>

440
00:42:10,263 --> 00:42:16,000
<i>60 seconds to decide,
then the bonus round will expire.</i>

441
00:42:16,002 --> 00:42:18,702
<i>And above all,
have fun</i>

442
00:42:46,765 --> 00:42:50,901
John, don't do that, John.
Don't do that, John.

443
00:42:55,340 --> 00:42:57,007
Don't look, Jill.

444
00:42:57,009 --> 00:43:00,110
No, Charge, come on, man.

445
00:43:02,881 --> 00:43:05,749
Jesus Christ, Charge.

446
00:43:05,751 --> 00:43:07,217
Shut up, Ben.

447
00:43:07,219 --> 00:43:10,621
Let...
Don't let him win.

448
00:43:13,959 --> 00:43:16,193
Listen, you can't let him win.

449
00:43:18,163 --> 00:43:19,964
Not me.

450
00:43:22,634 --> 00:43:24,835
John.

451
00:44:10,783 --> 00:44:14,985
<i>Never disappoint you for it
an entertaining evening.</i>

452
00:44:16,956 --> 00:44:19,023
<i>Awesome, man.</i>

453
00:44:19,025 --> 00:44:20,658
Get the clothes on.

454
00:44:25,964 --> 00:44:29,967
<i>Oh, anyway, you guys look good
like you could use a drink.</i>

455
00:44:29,969 --> 00:44:33,203
<i>Find a way to the bar
for round three</i>

456
00:45:00,732 --> 00:45:02,066
Everthing okay?

457
00:45:02,068 --> 00:45:04,902
I shot three innocent ones
people's minds.

458
00:45:04,904 --> 00:45:07,771
That's not so good.

459
00:45:07,773 --> 00:45:10,908
We could have done something different, John.
We could...

460
00:45:10,910 --> 00:45:13,210
We could do what?

461
00:45:13,212 --> 00:45:17,047
Couldn't take the risk
that you fell for this game.

462
00:45:17,049 --> 00:45:21,251
Jill, he killed those people
anyway, okay?

463
00:45:21,253 --> 00:45:24,421
In any case, I'll have an end to it soon
created for them and saved you.

464
00:45:24,423 --> 00:45:28,258
You did exactly what he wanted.

465
00:45:28,260 --> 00:45:33,097
All he wants is to make us suffer and kill us.
He doesn't care how.

466
00:45:35,233 --> 00:45:37,968
We have four minutes and 15
Seconds left, we're going.

467
00:45:43,174 --> 00:45:45,409
What are we going to do?
Nothing.

468
00:45:47,178 --> 00:45:50,748
John has a plan whether I like it or not.

469
00:45:50,750 --> 00:45:53,517
One thing, Rickshaw is never allowed
be able to manipulate.

470
00:45:54,285 --> 00:45:55,452
What is that?

471
00:45:57,188 --> 00:45:58,856
He never loses.

472
00:46:00,024 --> 00:46:02,126
It's not an ego thing.
He is...

473
00:46:03,194 --> 00:46:05,863
Failure is not an option for him.

474
00:46:46,304 --> 00:46:47,504
What now?

475
00:46:50,475 --> 00:46:52,209
There are no innocents here.

476
00:46:53,812 --> 00:46:55,078
I guess the question is,

477
00:46:55,080 --> 00:46:57,414
why three people and two weapons?

478
00:46:59,318 --> 00:47:03,053
<i>And now round three.</i>

479
00:47:03,055 --> 00:47:06,490
<i>I call this the
eliminate round.</i>

480
00:47:06,492 --> 00:47:09,193
<i>I think you have seen them,
the two weapons on the table</i>

481
00:47:09,195 --> 00:47:12,896
<i>And ... this is already
my favorite round.</i>

482
00:47:12,898 --> 00:47:15,165
<i>It's Cutthroat's
time to shine.</i>

483
00:47:15,167 --> 00:47:19,970
<i>Cutthroat never got over it
that he only had a supporting role.</i>

484
00:47:21,206 --> 00:47:25,876
<i>And now it's time to change that.</i>

485
00:47:25,878 --> 00:47:30,414
<i>Behind curtain number one,
we have his dear sister Emil</i>

486
00:47:31,916 --> 00:47:34,484
<i>Emily, such a sweet girl.</i>

487
00:47:34,486 --> 00:47:36,920
Please help me.

488
00:47:36,922 --> 00:47:38,388
No, no.

489
00:47:38,390 --> 00:47:40,891
<i>Ah, ah, ah, ah.
Cutthroat.</i>

490
00:47:42,327 --> 00:47:46,263
<i>You're cheating
and she goes 'boom' over you.</i>

491
00:47:46,265 --> 00:47:47,464
<i>"Emily. Ah"</i>

492
00:47:49,567 --> 00:47:53,337
You bastard.

493
00:47:53,339 --> 00:47:57,274
<i>I can imagine something of the
sweet things that come out of your mouth</i>

494
00:47:58,109 --> 00:48:01,011
<i>But, but, but.</i>

495
00:48:01,013 --> 00:48:04,348
<i>Keep your composure,
shall we?</i>

496
00:48:04,350 --> 00:48:10,320
<i>Cutthroat, you have 90 seconds left
or Charge of Shadow to kill,</i>

497
00:48:10,322 --> 00:48:12,189
<i>It doesn't matter to me who.</i>

498
00:48:12,191 --> 00:48:14,458
<i>Kill one of them,
and your sister is alive.</i>

499
00:48:14,460 --> 00:48:15,559
Ben.

500
00:48:17,562 --> 00:48:19,630
<i>The weapons on the table are just a suggestion.</i>

501
00:48:19,632 --> 00:48:24,334
<i>Feel free to do whatever
to use to kill them.</i>

502
00:48:24,336 --> 00:48:26,570
<i>You have 90 seconds
on the clock.</i>

503
00:48:27,338 --> 00:48:30,173
<i>And, start.</i>

504
00:48:32,610 --> 00:48:35,012
Ben, please.

505
00:48:51,696 --> 00:48:53,263
Ben, don't do that, okay?

506
00:48:53,265 --> 00:48:54,998
Rickshaw will kill your sister anyway,

507
00:48:55,000 --> 00:48:56,333
unless we both figure something out.

508
00:48:56,335 --> 00:48:58,035
What? Just like you thought of something
at the bonus round?

509
00:48:58,037 --> 00:49:00,003
No, that was different.

510
00:49:00,638 --> 00:49:02,372
She's my sister.

511
00:49:02,374 --> 00:49:04,574
Ben, please no.

512
00:49:12,350 --> 00:49:13,684
Sorry.

513
00:49:20,491 --> 00:49:22,626
Stop, I know where Rickshaw is.

514
00:49:22,628 --> 00:49:25,128
He's here in town.
We can beat him.

515
00:49:25,130 --> 00:49:28,298
Ben, please help me.
Please, Ben, help.

516
00:49:35,173 --> 00:49:38,141
Ben, stop, okay?
Think.

517
00:49:38,143 --> 00:49:40,077
This is exactly what Rickshaw wants.

518
00:49:43,314 --> 00:49:45,415
I won't let you kill my sister.

519
00:49:45,417 --> 00:49:46,516
What?

520
00:49:52,557 --> 00:49:55,692
All you did was keep me down
and tell me what to do.

521
00:49:58,696 --> 00:50:01,064
What should I have done then?

522
00:50:01,066 --> 00:50:02,632
You were like my younger brother.

523
00:50:02,634 --> 00:50:04,368
I tried to protect you.

524
00:50:04,370 --> 00:50:07,037
Maybe I didn't want a brother, huh?

525
00:50:08,106 --> 00:50:09,272
You needed one.

526
00:50:16,047 --> 00:50:18,515
Stop. Stop.
Your sister won't make it.

527
00:50:18,517 --> 00:50:20,517
Okay? When keep
Rickshaw adheres

528
00:50:20,519 --> 00:50:22,586
his part of the bargain tonight?

529
00:50:22,588 --> 00:50:24,588
We can beat him.
But I need your help.

530
00:50:24,590 --> 00:50:26,289
Okay? I need your help.

531
00:50:26,291 --> 00:50:27,724
Your sister needs your help.

532
00:50:27,726 --> 00:50:29,226
Ben, help me.

533
00:50:31,596 --> 00:50:34,197
You can't fix this, dammit.

534
00:50:34,199 --> 00:50:35,532
There is no way.

535
00:50:45,443 --> 00:50:47,477
We're all going to die anyway, right?

536
00:50:49,514 --> 00:50:51,214
Thanks, but no thanks, man.

537
00:50:53,218 --> 00:50:54,584
Let go of the knife, Ben.

538
00:50:59,323 --> 00:51:00,524
You got it.

539
00:51:01,660 --> 00:51:02,759
No.

540
00:51:23,381 --> 00:51:26,216
Ben? Ben? Am, man, I...

541
00:51:26,218 --> 00:51:27,617
Shut up.

542
00:51:29,320 --> 00:51:31,254
Kill that bastard.

543
00:51:32,190 --> 00:51:33,256
Yes, yes.

544
00:51:36,427 --> 00:51:38,361
Sorry for being such a dick, I wanted...

545
00:51:38,363 --> 00:51:39,663
I just wanted to try to...

546
00:51:39,665 --> 00:51:40,797
I tried to...

547
00:51:40,799 --> 00:51:43,233
Not your fault.

548
00:51:43,235 --> 00:51:45,469
Not your fault, I was jealous.

549
00:51:46,571 --> 00:51:48,138
What?

550
00:51:48,140 --> 00:51:50,240
I wanted to look like you.

551
00:51:50,242 --> 00:51:51,575
What are you talking about?

552
00:51:52,643 --> 00:51:54,211
I wanted to be Charge.

553
00:51:58,017 --> 00:52:00,984
Tell Shadow I'm sorry.

554
00:52:01,285 --> 00:52:02,519
Yes.

555
00:52:38,356 --> 00:52:39,723
Everthing okay?

556
00:52:40,925 --> 00:52:42,359
Yes.

557
00:53:45,456 --> 00:53:46,790
Thanks for,

558
00:53:47,825 --> 00:53:49,693
last night.

559
00:53:49,695 --> 00:53:51,628
Things got bad quickly.

560
00:53:51,630 --> 00:53:53,363
They all know what fighting is.

561
00:53:54,565 --> 00:53:56,366
Yes.

562
00:53:56,368 --> 00:53:57,834
But you got the girl, right?

563
00:53:57,836 --> 00:53:59,903
Yes. Yeah, she's cool.
Good.

564
00:54:01,339 --> 00:54:02,639
Good.

565
00:54:03,708 --> 00:54:05,609
You must...

566
00:54:07,278 --> 00:54:09,279
You just need a little more
be careful, man, I mean...

567
00:54:09,281 --> 00:54:11,748
What could have happened tonight
if I wasn't there?

568
00:54:13,752 --> 00:54:16,253
Yes, so you could have them all to yourself.

569
00:54:16,255 --> 00:54:17,821
No, that's not what I mean, man.

570
00:54:17,823 --> 00:54:19,923
What do you mean?

571
00:54:19,925 --> 00:54:22,325
Take a second to think

572
00:54:22,327 --> 00:54:23,560
before you jump in.

573
00:54:23,562 --> 00:54:24,794
Yes, if I had taken that extra second,

574
00:54:24,796 --> 00:54:26,529
that girl would be dead by now.

575
00:54:26,531 --> 00:54:28,865
Shit, man.
Better them than you.

576
00:54:28,867 --> 00:54:31,501
What happened to what we have
to save people?

577
00:54:33,471 --> 00:54:35,872
You can't save everyone, man.

578
00:54:35,874 --> 00:54:37,641
Yes, especially if you don't try.

579
00:54:43,981 --> 00:54:45,582
I'll see you tomorrow.

580
00:55:05,536 --> 00:55:07,304
Does it hurt?

581
00:55:07,306 --> 00:55:08,938
Pain is just an imagination.

582
00:55:13,444 --> 00:55:14,778
How do we beat him?

583
00:55:14,780 --> 00:55:16,413
What?

584
00:55:16,415 --> 00:55:18,915
You told Ben that we
can beat Rickshaw.

585
00:55:19,583 --> 00:55:20,817
Yes, in theory.

586
00:55:23,554 --> 00:55:25,055
What is that theory?

587
00:55:31,495 --> 00:55:32,929
Well...

588
00:55:34,732 --> 00:55:36,933
He can see us,

589
00:55:36,935 --> 00:55:38,635
but not hearing, which is likely
means he

590
00:55:38,637 --> 00:55:41,404
the security cameras
taps out or something.

591
00:55:42,673 --> 00:55:45,008
With remote control
he explodes innocent ones.

592
00:55:45,010 --> 00:55:47,444
The charge is small, almost invisible.

593
00:55:48,579 --> 00:55:50,113
That means he

594
00:55:50,115 --> 00:55:52,816
is probably only a kilometer away.

595
00:55:57,488 --> 00:56:00,090
The repeated flickering
every four seconds on TV

596
00:56:00,092 --> 00:56:04,394
is a practice of a broadcast system
available on the black market.

597
00:56:05,663 --> 00:56:07,964
They are small, easy to set up,

598
00:56:09,367 --> 00:56:11,701
but small range.

599
00:56:11,703 --> 00:56:14,404
And all his images were sharp.

600
00:56:15,406 --> 00:56:16,906
That means

601
00:56:16,908 --> 00:56:19,542
that he is within a radius
of one kilometer.

602
00:56:19,544 --> 00:56:20,844
I have put a cross on the map

603
00:56:20,846 --> 00:56:23,513
every time we saw him on TV.

604
00:56:25,383 --> 00:56:27,817
And if I saw him on TV again,

605
00:56:27,819 --> 00:56:30,453
Can I sit down for a moment?

606
00:56:30,455 --> 00:56:32,989
to determine his position.

607
00:56:32,991 --> 00:56:34,691
Don't know.

608
00:56:34,693 --> 00:56:36,059
So what are we waiting for?

609
00:56:37,862 --> 00:56:39,696
I don't want any more deaths.

610
00:56:42,900 --> 00:56:44,467
It's just me.

611
00:56:51,142 --> 00:56:53,710
Why do you always keep your distance from me, John?

612
00:56:55,079 --> 00:56:56,880
Distance from you?

613
00:56:59,016 --> 00:57:00,784
I was in love with you.

614
00:57:02,486 --> 00:57:04,454
Why do you think I
was training, all the time,

615
00:57:04,456 --> 00:57:06,956
so I could be with you?

616
00:57:08,459 --> 00:57:10,927
And I had an excuse to be with you.

617
00:57:13,063 --> 00:57:15,999
What are you talking about?

618
00:57:16,001 --> 00:57:18,435
Jill, Why Do You Think I Got Older?
and you

619
00:57:18,437 --> 00:57:20,203
stayed the same age?

620
00:57:22,072 --> 00:57:24,474
You didn't age, John.

621
00:57:24,476 --> 00:57:25,809
Yes, well.

622
00:57:26,944 --> 00:57:28,611
Every day when I looked in the mirror,

623
00:57:29,213 --> 00:57:31,014
all those changes.

624
00:57:33,484 --> 00:57:34,751
You still seem the same

625
00:57:34,753 --> 00:57:36,886
like when that thing fell out of the sky.

626
00:57:38,823 --> 00:57:41,224
It gave you and other strength,

627
00:57:42,693 --> 00:57:44,527
but nothing happened to me.

628
00:57:47,131 --> 00:57:48,965
I wanted to, but...

629
00:57:50,501 --> 00:57:51,568
nothing.

630
00:57:59,477 --> 00:58:01,778
And that's what Rickshaw doesn't understand.

631
00:58:03,747 --> 00:58:06,082
The injection didn't work for me because...

632
00:58:07,618 --> 00:58:09,552
I have nothing to take away.

633
00:58:12,223 --> 00:58:14,624
Why didn't you ever tell me this?

634
00:58:19,830 --> 00:58:21,564
It doesn't matter.

635
00:58:21,899 --> 00:58:23,600
Look at me.

636
00:58:24,702 --> 00:58:26,269
It doesn't matter.

637
00:58:31,876 --> 00:58:33,276
It doesn't matter.

638
00:58:35,279 --> 00:58:37,247
It matters because...

639
00:58:39,617 --> 00:58:42,218
What will happen in five years?

640
00:58:42,220 --> 00:58:44,621
When my body can't handle this anymore,

641
00:58:44,623 --> 00:58:46,089
and I can no longer protect you.

642
00:58:48,926 --> 00:58:51,794
What happens if I'm 70 and you look 17?

643
00:58:56,166 --> 00:58:57,700
John...

644
00:59:05,010 --> 00:59:06,609
<i>What a round, huh?</i>

645
00:59:09,981 --> 00:59:12,682
<i>The good news is
that the final is coming.</i>

646
00:59:13,717 --> 00:59:16,085
<i>Same story,
five minutes.</i>

647
00:59:16,921 --> 00:59:19,188
<i>Reporting in the thrift store.</i>

648
00:59:19,190 --> 00:59:20,857
<i>Sensation. chills.</i>

649
00:59:22,159 --> 00:59:24,160
<i>It works. Oh...</i>

650
00:59:24,162 --> 00:59:26,863
<i>And don't forget your weapons.</i>

651
00:59:40,277 --> 00:59:42,345
Everything okay?

652
00:59:42,347 --> 00:59:43,980
Yes.

653
00:59:43,982 --> 00:59:45,682
Good.

654
00:59:50,154 --> 00:59:52,055
Let's stop this, huh?

655
00:59:53,190 --> 00:59:54,724
Yes.

656
00:59:54,726 --> 00:59:56,292
Let's do that.

657
01:00:36,201 --> 01:00:40,069
<i>So exciting, the final is starting.</i>

658
01:00:40,071 --> 01:00:44,707
<i>the entire store is packed
with explosives</i>

659
01:00:45,409 --> 01:00:47,377
<i>Fail this round, and...</i>

660
01:00:48,045 --> 01:00:49,646
<i>damn it, kaboom.</i>

661
01:00:49,648 --> 01:00:52,048
<i>It's all over.</i>

662
01:00:52,050 --> 01:00:54,651
<i>Now that you are both armed,</i>

663
01:00:54,653 --> 01:00:57,654
<i>that makes this round quick and painless.</i>

664
01:00:57,656 --> 01:01:00,323
<i>If one of you is not dead,
it doesn't matter who,</i>

665
01:01:00,325 --> 01:01:04,761
<i>but the whole store explodes.</i>

666
01:01:04,763 --> 01:01:07,063
<i>Try to leave the store, and ...</i>

667
01:01:07,065 --> 01:01:10,199
<i>Damn, kaboom.</i>

668
01:01:10,201 --> 01:01:13,770
<i>I know this is a harrowing,
moving moment for you,</i>

669
01:01:13,772 --> 01:01:18,941
<i>And as always, I don't really mean it,
good luck.</i>

670
01:01:35,426 --> 01:01:37,427
I can't.

671
01:01:37,429 --> 01:01:39,195
Yes, you can.

672
01:01:41,199 --> 01:01:45,134
John, if we try to escape,
he blows up the store.

673
01:01:45,969 --> 01:01:47,970
We're not escaping.

674
01:01:48,706 --> 01:01:49,872
You do.

675
01:01:50,307 --> 01:01:52,175
What?

676
01:01:52,177 --> 01:01:55,044
If you shoot me convincingly...

677
01:01:55,046 --> 01:01:57,714
I'm supposed to die.

678
01:01:57,716 --> 01:01:59,849
And then you run out of here.

679
01:01:59,851 --> 01:02:01,150
No. No, no, no.

680
01:02:03,287 --> 01:02:05,755
And when he follows you,

681
01:02:05,757 --> 01:02:07,957
I determine his position,

682
01:02:07,959 --> 01:02:09,425
and then I kill him.

683
01:02:10,294 --> 01:02:12,895
That's it?

684
01:02:12,897 --> 01:02:16,065
Is that your plan?
What's your second plan, John?

685
01:02:16,067 --> 01:02:18,367
That's for failing people.

686
01:02:18,369 --> 01:02:20,403
This will work.

687
01:02:22,072 --> 01:02:24,006
Have you gone crazy?

688
01:02:24,008 --> 01:02:26,242
I'm not killing you.

689
01:02:27,277 --> 01:02:29,345
You don't do that if you do it right.

690
01:02:31,181 --> 01:02:33,316
If we don't try,

691
01:02:33,951 --> 01:02:35,351
he wins.

692
01:02:36,887 --> 01:02:39,822
Without us,
who knows what Rickshaw will do?

693
01:02:39,824 --> 01:02:42,391
This isn't about you or me anymore,
this will pass

694
01:02:42,393 --> 01:02:45,528
everything and everyone we cared about.

695
01:02:46,930 --> 01:02:49,799
I have to finish this.
I can do it.

696
01:02:54,938 --> 01:02:56,239
Here.

697
01:02:58,075 --> 01:03:01,210
Aim a little right.

698
01:03:01,212 --> 01:03:04,046
No, my right.
Don't shoot me in the heart.

699
01:03:06,784 --> 01:03:08,851
What if it doesn't work?

700
01:03:10,187 --> 01:03:11,988
It works.

701
01:03:13,891 --> 01:03:17,059
It works, okay?
Trust me, babe.

702
01:03:18,428 --> 01:03:19,562
Okay?

703
01:03:21,365 --> 01:03:23,132
It'll be fine.

704
01:03:24,268 --> 01:03:25,535
It'll be fine.

705
01:03:26,837 --> 01:03:28,171
Good?

706
01:03:33,210 --> 01:03:34,443
It'll be fine.

707
01:03:47,391 --> 01:03:49,192
No, no.

708
01:03:49,194 --> 01:03:50,493
No.

709
01:03:51,896 --> 01:03:53,429
No, no, no, no.

710
01:03:53,431 --> 01:03:55,331
It's going to be okay, you know?

711
01:03:55,333 --> 01:03:56,933
Run.
Go outside.

712
01:03:56,935 --> 01:03:59,235
You're not okay.

713
01:03:59,237 --> 01:04:02,004
I'm fine. I'm fine.
Run.

714
01:04:03,540 --> 01:04:05,007
Just run.

715
01:04:06,443 --> 01:04:07,910
Just run.

716
01:04:10,848 --> 01:04:14,217
Please, you can do it, okay?
Listen.

717
01:04:15,152 --> 01:04:16,853
You can do it.

718
01:04:16,855 --> 01:04:18,421
You can do it.

719
01:05:24,621 --> 01:05:27,056
Are you sure we should do this?

720
01:05:27,058 --> 01:05:29,292
Can't just ignore it
what we all have.

721
01:05:29,294 --> 01:05:31,000
Yes, people are always better in bad times.

722
01:05:31,002 --> 01:05:32,561
That doesn't mean she's involved
others may interfere.

723
01:05:32,563 --> 01:05:36,532
If someone gets hurt,
you're not going to run away, are you?

724
01:05:37,701 --> 01:05:39,568
No.

725
01:05:39,570 --> 01:05:41,971
I say, that's what we do.

726
01:05:41,973 --> 01:05:44,106
Great, sounds nice.

727
01:05:45,242 --> 01:05:47,677
I mean, why not.

728
01:05:47,679 --> 01:05:50,046
This is not quitting
of more victims.

729
01:05:50,048 --> 01:05:52,682
This is dangerous,
especially if we win,

730
01:05:52,684 --> 01:05:55,084
does that make someone terribly angry?

731
01:05:55,086 --> 01:05:58,621
That's why we have to be very careful.

732
01:05:58,623 --> 01:06:02,058
I would never leave anything
happen to one of you.

733
01:06:06,630 --> 01:06:09,231
When things get too crazy, we walk
just go away, you know?

734
01:06:09,233 --> 01:06:10,566
We do.

735
01:06:16,440 --> 01:06:17,606
Okay.

736
01:06:18,408 --> 01:06:19,475
Yes?

737
01:06:20,978 --> 01:06:22,311
Yes.

738
01:06:23,313 --> 01:06:25,581
Fine, we'll do it.

739
01:09:59,763 --> 01:10:00,829
You?

740
01:10:03,934 --> 01:10:05,267
I.

741
01:10:34,297 --> 01:10:35,898
I tried, Charge.

742
01:10:36,833 --> 01:10:38,467
but your small town

743
01:10:40,871 --> 01:10:42,438
disappears.

744
01:10:49,279 --> 01:10:50,980
What did you just do?

745
01:10:52,249 --> 01:10:53,415
What have you done?

746
01:10:54,951 --> 01:10:57,653
Boom.

747
01:11:01,524 --> 01:11:02,891
How can I deactivate it?

748
01:11:05,696 --> 01:11:07,529
How can I deactivate it?

749
01:11:16,973 --> 01:11:18,607
Damn.

750
01:11:34,424 --> 01:11:35,724
<i>Jill.</i>

751
01:11:35,726 --> 01:11:37,960
<i>Jill, it's me.</i>

752
01:11:37,962 --> 01:11:39,628
<i>Okay, listen, babe.</i>

753
01:11:40,430 --> 01:11:41,764
You have...

754
01:11:44,034 --> 01:11:47,636
five and a half minutes to get here
get away, okay?

755
01:11:47,638 --> 01:11:49,605
<i>The whole city is blown up.</i>

756
01:11:49,607 --> 01:11:51,874
<i>No worries.
I have Rickshaw.</i>

757
01:11:51,876 --> 01:11:54,543
<i>You just have to get out of here, okay?</i>

758
01:11:54,545 --> 01:11:56,045
Where are you, John?

759
01:11:57,447 --> 01:11:59,415
Baby, I can't hear you

760
01:11:59,417 --> 01:12:02,017
but you gotta get away, okay?
You lose time.

761
01:12:02,019 --> 01:12:04,687
I don't know how heavy the bomb is.

762
01:12:08,558 --> 01:12:09,858
Good.

763
01:12:10,560 --> 01:12:11,660
Away.

764
01:12:22,405 --> 01:12:24,640
No. No, Jill.
What are you doing?

765
01:12:28,745 --> 01:12:31,513
<i>No. No, no.
No, Jill, don't.</i>

766
01:12:31,515 --> 01:12:33,048
<i>Jill, stop.</i>

767
01:12:33,050 --> 01:12:34,850
<i>Don't come after me.</i>

768
01:12:34,852 --> 01:12:36,652
Get out of here, do you hear me?

769
01:12:36,654 --> 01:12:38,120
Don't come after me.

770
01:12:38,122 --> 01:12:40,522
Do you hear me?
Get out of here.

771
01:13:10,153 --> 01:13:12,121
I see you, motherfucker.

772
01:13:43,987 --> 01:13:47,189
Everthing okay?

773
01:13:47,191 --> 01:13:49,158
Jill, I told you to stay away.

774
01:13:49,959 --> 01:13:51,760
Look at me, I...

775
01:13:52,629 --> 01:13:53,929
I'm done.

776
01:14:11,147 --> 01:14:12,981
You know,

777
01:14:12,983 --> 01:14:15,951
if someone gets hurt,

778
01:14:15,953 --> 01:14:17,953
you won't run away, will you?

779
01:14:17,955 --> 01:14:24,159
Putting myself out here is like,
escape in a wheelchair.

780
01:14:26,062 --> 01:14:28,797
You have, like, two minutes left.
Please...

781
01:14:28,799 --> 01:14:30,532
Well, then we have to hurry.

782
01:14:31,835 --> 01:14:35,070
You're not the only one saving people.

783
01:14:36,940 --> 01:14:38,507
Come on.
- Okay.

784
01:15:01,000 --> 01:15:05,500
translation
the nail


